-
1 закрыть
1) fermer vtзакрыть крышку (ящика и т.п.) — baisser ( или faire tomber) le couvercle2) ( закончить) clore vtзакрыть сессию — clôturer une session3) (покрыть, заслонить) couvrir vt4) (сложить, сомкнуть) fermer vt5) ( прекратить действие) couper vt••закрыть скобки, кавычки — fermer les parenthèses, les guillemetsзакрыть бюллетень, больничный лист — déclarer apte au travailзакрыть рот кому-либо — fermer la bouche à qn; couper le sifflet à qn ( fam) -
2 прихлопнуть
-
3 fermer la carrière
Dictionnaire français-russe des idiomes > fermer la carrière
-
4 fermer les quinquets
закрыть глаза; не смотреть на что-либо- Est-ce que vous avez à y foutre le nez? Fermez les quinquets, taisez votre bec, ou ça tournera mal... (É. Zola, La Terre.) — - Зачем вы суетесь в это дело? Закройте глаза, закройте рот, а то будет худо.
Dictionnaire français-russe des idiomes > fermer les quinquets
-
5 garder les avenues
≈ закрыть доступSuivant l'usage de la profession, accoutumé à parler à des sots et qui doit garder toutes les avenues contre la critique, la première réponse du curé dura bien cinq minutes. (Stendhal, Lamiel.) — По правилам своей профессии, приучившей кюре говорить с глупцами и не давать доступа никаким проявлениям критики, он для начала разразился ответом, занявшим добрых пять минут.
Dictionnaire français-russe des idiomes > garder les avenues
-
6 bloquer
vt1) блокировать, объединятьbloquer deux paragraphes — объединить два параграфаvote bloqué — голосование в целом по всем статьям законопроекта4) застопорить, затормозить5) замораживать, приостанавливатьbloquer les salaires — заморозить заработную плату6) полигр. переворачивать литеру7)être bloqué психол. — быть заторможенным ( в своих реакциях), не реагировать; остановиться ( в своём развитии)9) канад. провалиться ( на экзамене)10) полит. препятствовать, создавать помехи11) прост. получить, схлопотать• -
7 fermer boutique
разг.(fermer [или plier] boutique)прикрыть дело, закрыть лавочкуQuand je parle d'anoblissement au prince, il me répond: - Un coquin tel que toi, noble! Il faudrait fermer boutique dès le lendemain; personne à Parme ne voudrait plus se faire anoblir. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Когда я говорю с принцем о возведении меня во дворянство, он мне отвечает: - Такой мошенник, как ты - дворянин! Мне пришлось бы завтра же закрыть лавочку: ни один человек в Парме не захотел бы больше быть дворянином.
Je ne demanderais pas mieux... qu'on soit obligé de mettre tous les pensionnaires à l'asile et de fermer boutique et d'aller vivre à la campagne. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Я бы охотно согласился, чтобы всех обитателей моего пансиона перевели в приют для престарелых и чтобы, закрыв лавочку, я переселился в деревню.
-
8 fermer sa porte
(fermer [или barricader, boucher, condamner, consigner, interdire, refuser] sa [или la] porte)1) ( à qn) отказать кому-либо от дома, не принимать больше кого-либо у себяLa porte d'Édith était condamnée. Une fois de plus, elle a livré son combat contre la mort, toute seule, dans le vide trop propre de sa chambre d'hôpital. (S. Berteaut, Piaf.) — К Эдит никого не пускали. Снова она боролась против смерти, один на один, в сверкающей чистотой пустоте больничной палаты.
Mme Sallus. - J'ai compris, j'ai pleuré, j'ai souffert. Je vous ai fermé ma porte. (G. de Maupassant, La Paix du ménage.) — Г-жа де Саллюс. - Я все поняла, я плакала, я страдала. Я перестала вас пускать к себе.
2) [или les portes] (à qch) закрыть дверь перед..., закрыть доступ к...On me fermera la porte de votre maison: on m'expulsera du journal; et nous ne pourrons plus même nous voir. Voilà le joli résultat auquel je suis certain d'arriver par une demande en règle. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Передо мной закроются двери вашего дома, меня выгонят из редакции, и мы больше не сможем встречаться - вот каких чудесных результатов я добьюсь, если сделаю вам официальное предложение.
Non seulement le nouveau Comité du Salut public fermait la porte à toute négociation avec l'ennemi, mais Hérault de Séchelles, qui y exerçait l'influence prépondérante sur la diplomatie, s'efforçait de ranimer la propagande et de reprendre la politique annexionniste qui avait été celle des girondins à l'automne de 1792 et qu'ils avaient abandonnée ensuite. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Новый Комитет общественного спасения не только преграждал путь к каким бы то ни было переговорам с врагом, но Эро де Сешель, оказывая самое большое влияние на дипломатию, пытался вновь раздуть пропаганду и продолжать политику аннексии, которой в 1792 году придерживались жирондисты, от чего они впоследствии отказались.
-
9 mettre la clef sous la porte
(mettre la clef sous la porte [или sous le paillasson])1) скрыться, уйти потихоньку, незаметно исчезнуть, удрать тайком- Maître Mouche n'est plus à Levallois. Maître Mouche a quitté la France. Il y aura après-demain huit jours qu'il a mis la clef sous la porte, emportant l'argent de ses clients... (A. France, Le crime de Sylvestre Bonnard.) — - Мэтра Муш нет больше в Леваллуа. Мэтр Муш покинул Францию. Послезавтра будет неделя как он скрылся, забрав с собой деньги своих клиентов...
2) закрыть лавочку, объявить себя банкротомUn soir elle cria: - Je file demain, moi!.. - J'aime mieux mettre la clef sous la porte et coucher sur le trottoir, que de continuer à vivre dans des transes pareilles. - Il serait plus sage, dit sournoisement Lantier, de céder le bail... (É. Zola, L'Assommoir.) — Однажды вечером Жервеза, выйдя из себя кричала: - Завтра же сбегу отсюда. Лучше закрыть эту лавочку и ночевать под забором, чем жить в вечном страхе. - Гораздо разумней передать кому-нибудь контракт на прачечную, - хитро ввернул Лантье.
Gabriel fit une pause pour vérifier l'état de son blessé. - Avec la tête, c'est tout ou rien, murmura-t-il. Mais Esteva peut mettre la clef sous la porte. De toute façon, moi, je téléphone à qui de droit. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Габриэль остановился, чтобы проверить состояние раненого. Когда задета голова, то пан или пропал. Если есть перелом черепа, мадам Эстева может сказать пиши пропало. Как бы то ни было, я позвоню кому следует.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la clef sous la porte
-
10 signe de Bell
феномен Белла (при попытке закрыть глаза верхнее веко на стороне поражения лицевого нерва не опускается, а глазное яблоко отклоняется кверху и кнаружи), симптом Белла (при попытке закрыть глаза верхнее веко на стороне поражения лицевого нерва не опускается, а глазное яблоко отклоняется кверху и кнаружи) -
11 signe de Bell
сущ.мед. симптом Белла (при попытке закрыть глаза верхнее веко на стороне поражения лицевого нерва не опускается, a глазное яблоко отклоняется кверху и кнаружи), феномен Белла (при попытке закрыть глаза верхнее веко на стороне поражения лицевого нерва не опускается, a глазное яблоко отклоняется кверху и кнаружи) -
12 arrêter
1. vt1) останавливать, приостанавливать; задерживать; прекращатьarrêter l'adversaire — остановить, задержать противникаarrêter ses regards sur qn, sur qch — остановить взгляд на ком-либо, на чём-либоarrêter sa pensée sur qch — остановиться на чём-либо; обратить своё внимание на что-либо2) арестовывать, задерживать; налагать арестil vient de se faire arrêter прост. — его поймали, сцапали3) нанимать, снимать; заказыватьarrêter un taxi — взять такси4) решать, постановлятьarrêter de faire qch — решить сделать что-либо5) фиксировать, устанавливатьarrêter sa décision sur... — решить что-либоarrêter le lieu d'un rendez-vous — установить место встречиarrêter un domestique уст. — подобрать, нанять слугу6) заканчивать, заключатьarrêter un marché — заключить сделкуarrêter un compte — закрыть счётarrêter un point — закреплять шов, нить ( узелком)2. vi1) остановиться, встать2) (de) перестать, прекратить3) перестать ( делать что-либо)4) охот. делать стойку ( о собаке)• -
13 aveugler
vt2) заделывать, затыкать; перегораживатьaveugler une brèche — закрыть брешьaveugler une fenêtre — заделать окно• -
14 barricader
-
15 boucler
1. vt1) застёгиватьboucler sa porte — закрыть дверь••la boucler разг. — замолчатьboucler sa valise, boucler sa malle — готовиться к отъезду; укладывать чемоданы3) разг. посадить под арест, за решёткуboucler son budget — свести концы с концамиboucler la trentaine — приближаться к тридцати годам2. vi2) вздуться, вспучиться ( о стене)• -
16 cacher
vtcacher son visage dans ses mains — закрыть лицо рукамиcacher à qn — скрывать от кого-либоje ne vous cache pas que... — не скрою от вас, что...pour ne rien vous cacher — прямо говоря..., говоря откровенно...••cacher son jeu [ses cartes] — скрывать свои намерения• -
17 clore
1. непр.; vt1) запирать, закрывать2) обносить, окружатьclore un compte — закрыть счётclore un débat — прекратить дискуссию2. непр.; vi -
18 condamner
vt1) ( qn à qch) осуждать, приговорить к..., присудить к...••condamner un malade — признать больного безнадёжным2) обрекать, принуждать, вынуждать3) заделывать, заколачиватьcondamner une voie — закрыть дорогуcondamner une porte — заколотить дверь••condamner sa porte — не принимать никого -
19 croiser
1. vt1) скрещивать, складывать крест-накрестcroiser son châle — запахнуть, завязать платок крест-накрестcroiser les jambes — положить ногу на ногуcroiser les bras — скрестить руки; перен. сидеть сложа рукиcroiser l'épée [les épées], croiser le fer — скрестить шпагиcroiser les feux — вести перекрёстный огоньcroiser la baïonnette — брать винтовку на руку2) биол. скрещивать3) пересекать••croiser le chemin à qn — перебежать дорогу кому-либо; создать трудности кому-либо5) застёгивать (пальто, пиджак)croiser son veston — наглухо застегнуть пиджакcroiser un habit — запахивать одеждуcroiser les persiennes — закрыть ставни6) (qn) встретиться с кем-либо; идти навстречу кому-либоcroiser qn dans la rue — встретить кого-либо на улицеma lettre a croisé la vôtre — мы обменялись письмами, мы одновременно выслали друг другу письма7) разминуться2. vi2) мор. крейсировать• -
20 dossier
m1) спинка (стула, сиденья и т. п.)dossier de presse — подборка газетных вырезок ( по какому-либо вопросу)classer dans un dossier — подшить к делуcompulser un dossier — наводить справки в личном делеfermer un dossier — 1) закрыть дело 2) перен. покончить с каким-либо делом••connaître le dossier de qch — быть в курсе какого-либо дела3) тех. документация, технический паспорт, технологическая карта
См. также в других словарях:
ЗАКРЫТЬ — ЗАКРЫТЬ, закрою, закроешь, совер. (к закрывать); ант. открыть. 1. что. Покрыть что нибудь крышкой. Закрыть сундук. Закрыть рояль. Закрыть трубу. Закрыть гроб. 2. кого что. Покрыть, накрыть чем нибудь. Закрыть покойника простыней. Воз закрыли… … Толковый словарь Ушакова
закрыть — повить, створить, локаутировать, затуманить, сложить, затянуть, свернуть, завесить, застлать, загородить, задвинуть, послужить щитом, зачехлить, задернуть, оборонить, завернуть, ликвидировать, замкнуть, окутать, обволочить, обложить, заделать,… … Словарь синонимов
ЗАКРЫТЬ — ЗАКРЫТЬ, рою, роешь; ытый; совер. 1. что. Опустить крышку; сдвинуть створки чего н. З. люк. З. дверь, окно. Закрыто (в знач. сказ.; о том, что заперто, на замке). 2. что. Сделать недоступным, закрытым (во 2 знач.) для кого чего н. З. проход,… … Толковый словарь Ожегова
закрыть — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN grout off … Справочник технического переводчика
закрыть — вопрос закрыть • существование / создание, прерывание дело закрыть • существование / создание, прерывание закрыть дело • существование / создание, прерывание закрыть доступ • возможность, Neg, модальность закрыть тему • существование / создание,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
закрыть — кро/ю, кро/ешь; закры/тый; кры/т, а, о; св. см. тж. закрывать, закрываться, закрытие 1) а) кого что Заслонить, заградить. Туча закрыла луну, солнце, полнеба … Словарь многих выражений
закрыть — (покрыть, накрыть чем л.) кого что чем. Закрыть ребенка одеялом. Закрыть голову платком. Закрыть лицо вуалью. [Соня] сидела, облокотясь на столик и закрыв лицо руками (Достоевский) … Словарь управления
закрыть — ЗАКРЫВАТЬ/ЗАКРЫТЬ ЗАКРЫВАТЬ/ЗАКРЫТЬ, прикрывать/прикрыть, смежать/смежить, смыкать/сомкнуть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
закрыть — ЗАКРЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ЗАКРЫТЬ, рою, роешь), что, что делать и без доп. Заканчивать что л. Ну ка, закрыл вякать кончай разговаривать … Словарь русского арго
закрыть — • наглухо закрыть … Словарь русской идиоматики
Закрыть позицию — реализовать прибыль или убыток, не оставляя по позиции никаких обязательств, рисков или возможности получения прибыли. По английски: Liquidate a position См. также: Закрытие позиций Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь